Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bức hiếp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bức hiếp" signifie "opprimer" ou "coercer". Il est souvent utilisé pour décrire une situationquelqu'un est forcé ou soumis à une pression, que ce soit physiquement, émotionnellement ou socialement.

Explication et utilisation :
  • Contexte : Ce mot est souvent utilisé dans des contextes politiques, sociaux ou personnels. Il peut décrire des actions qui nuisent à la liberté d'une personne ou qui l'empêchent de s'exprimer librement.
  • Exemple d'utilisation :
    • "Trong xã hội, những người yếu thế thường bị bức hiếp bởi những kẻ mạnh." (Dans la société, les personnes vulnérables sont souvent opprimées par les plus forts.)
Usage avancé :
  • "Bức hiếp" peut également avoir une connotation plus formelle ou littéraire. Par exemple, dans des discussions sur les droits de l'homme, on peut utiliser ce terme pour parler des violations des droits fondamentaux.
  • Exemple avancé : "Chính phủ đã bị chỉ trích đã bức hiếp tự do ngôn luận." (Le gouvernement a été critiqué pour avoir opprimé la liberté d'expression.)
Variantes du mot :
  • Bức bách : Cela signifie également "oppression" ou "pression" mais peut être utilisé dans un contexte plus général.
  • Hiếp đáp : Cela signifie "maltraiter" ou "harceler", souvent utilisé dans un contexteune personne est abusée par une autre.
Significations différentes :
  • En fonction du contexte, "bức hiếp" peut aussi impliquer une coercition liée aux relations personnelles, comme dans le cas de violences domestiques ou émotionnelles.
Synonymes :
  • Đàn áp : Cela signifie aussi "opprimer", souvent utilisé dans des contextes politiques.
  • Ép buộc : Cela signifie "forcer" ou "obliger", mais peut avoir une nuance légèrement différente, se concentrant sur l’obligation plutôt que sur l’oppression.
  1. opprimer

Comments and discussion on the word "bức hiếp"